Тем, кто так безрассудно влюблялся, будет проще в аду гореть. (с)
Купила таки сегодня седьмой полу-канон. Просто шла от метро, мимо малюсенького книжного магазинчика, у меня были свободные деньги, а витрина призывно манила знакомой оранжевой обложкой. Даже установленных 279 рублей не пожалела на самый грандиозный сборник анекдотов в истории литературы).
Первым делом, приехав домой, начала откапывать знакомые по перловым сборникам и ру_проде ляпы... я все еще продолжала надеяться, что это была массовая галлюцинация, и так перевести книгу - невозможно.
Но находя каждый перл я радостно вскрикивала, истерично хихикала, а потом удрученно качала головой.
Не выдержав, кинулась к эпилогу. Мари-Виктуар стала контрольным выстрелом...
Сижу теперь радостная-а-а-а... хихикаю, ага. Пий Толстоватый - это же надо уметь, понимаете?.. Без сильного желания так не извратишь...)

@настроение: И всё заверте...

@темы: HP and, Фандомное

Комментарии
21.10.2007 в 19:18

Или ты ешь малиновое варенье, или оно ест тебя
переводчики явно что-то курили) что-то веселое, судя по переводу
хотя читать можно, конечно
но некотрые ляпы убивают
21.10.2007 в 20:55

Тем, кто так безрассудно влюблялся, будет проще в аду гореть. (с)
madnessn
Да читать-то, конечно, можно, но зная и помня хороший перевод, это делать сложно). Многие вещи просто несказанно радуют...)
24.10.2007 в 12:56

Alles geht wieder! Hans Fallada "Kleiner Mann - was nun"
Я почитала некоторые фразочки убили...

25.10.2007 в 14:22

Тем, кто так безрассудно влюблялся, будет проще в аду гореть. (с)
Ariane
Знаешь, говорят, вторая часть книги переведа лучше. Но первая - совершенно нелепо... Почитаем - увидим).
25.10.2007 в 17:54

Alles geht wieder! Hans Fallada "Kleiner Mann - was nun"
Moura
я почитала и увидела "Ронова кровать", "Против Снеггова режима"
Люпин - подонок, Рон -трус и подонок. Роулинг уже совсем дошла.
26.10.2007 в 10:16

Тем, кто так безрассудно влюблялся, будет проще в аду гореть. (с)
Ariane
Ну, о новых характерах персонажей я знала еще летом из спойлеров). Так что это - не открытие.
Ну а Ронову кровать... н-да... можно, наверное, списать на то, что весь уровень перевода - не на пять баллов).

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии