Тем, кто так безрассудно влюблялся, будет проще в аду гореть. (с)
Всё-таки - вне всяческого сомнения - Фрэнсис Скотт Фитцджеральд был совершенно гениален. Очень своеобразен (а кто не), но гениален. Я поняла это ещё после Великого Гэтсби, но малая форма - вещь вообще опасная, и потому сборник рассказов я брала в руки с опаской. Начала, конечно, с того, что на слуху, с Загадочной истории Бенджамина Баттона, и как-то руки сразу и опустились: что это за игра в бирюльки? - морщилась я, - за легкомысленно-лубочный стиль? Вещь совсем не большая, но: чем дальше, тем больше тебя вдруг начинает пробирать холодной, заливающейся под кожу жутью. Не страхом даже, не ужасом в стиле Эдгара По, а той зябкой оторопью, когда хочется встать, встряхнуться, зажечь везде свет и, заварив себе чашку чая, греть об неё ладони и читать мантру, что всё хорошо-хорошо-хорошо и что у людей вообще всё всегда хорошо-хорошо-хорошо, а это - это только художественный вымысел.
И поэтому, перелистнув последнюю страницу, ты уже выдыхаешь не один лишь углекислый газ, но и эту пробирающую отчаянную жуть, и нервическую нежность, и оторопь. Фитцджеральд вообще полон этой тонкой, хрустальной грани безумия, когда, читая Бурный рейс или Сумасшедшее воскресение, ты понимаешь: вот тут, за простой живой оболочкой, кошмарнейшая умалишенность, черная, липкая и такая обыденная. И даже когда всё заканчивается хорошо, ты как-то не особенно веришь в это хорошо. И вот это зароненное зерно, этот отпечаток автора на стенках твоих внутренних органов, - это бесценно.
И поэтому, перелистнув последнюю страницу, ты уже выдыхаешь не один лишь углекислый газ, но и эту пробирающую отчаянную жуть, и нервическую нежность, и оторопь. Фитцджеральд вообще полон этой тонкой, хрустальной грани безумия, когда, читая Бурный рейс или Сумасшедшее воскресение, ты понимаешь: вот тут, за простой живой оболочкой, кошмарнейшая умалишенность, черная, липкая и такая обыденная. И даже когда всё заканчивается хорошо, ты как-то не особенно веришь в это хорошо. И вот это зароненное зерно, этот отпечаток автора на стенках твоих внутренних органов, - это бесценно.
да, черт побери, ДА!
"крушение" - просто чувственный восторг. просто вот мое-мое произведение. или про меня =)
Крушение поищу и почитаю).
Сижу и молча киваю.
С Карениной - да, было тоже, но у меня - по большей части потому, что я вообще не поклонница Толстого, меня зачастую его герои в принципе отталкивают. И то, что зовётся их психологией, тоже.
это дааааа
вот и с шиллеровскими та же беда
и как у них такое получается?
ебать, как я люблю рассуждения
Банальность скажу, но то, что вы пишите о своих ощущениях от прочитанного - это сила эмоций, настоящих, которые вызывает только настоящая литература, или ее талантливый перевод. Ведь я правильно понимаю, вы же читаете не в оригинале? *глупый канешна вопрос
И поэтому, перелистнув последнюю страницу, ты уже выдыхаешь не один лишь углекислый газ, но и эту пробирающую отчаянную жуть, и нервическую нежность, и оторопь. Фитцджеральд вообще полон этой тонкой, хрустальной грани безумия, когда, читая Бурный рейс или Сумасшедшее воскресение, ты понимаешь: вот тут, за простой живой оболочкой, кошмарнейшая умалишенность, черная, липкая и такая обыденная. И даже когда всё заканчивается хорошо, ты как-то не особенно веришь в это хорошо. И вот это зароненное зерно, этот отпечаток автора на стенках твоих внутренних органов, - это бесценно.
Я тебя обожаю
Эдема, о господи, это вам спасибо за такие прекрасные слова). Ведь пишешь всё от себя и для себя, только в тайне желая отклика,и вдвойне приятно, когда этот отклик находится). А ещё я думаю, что ни одна критика, ни один литературный анализ ничего не стоит, если вещь не будит в тебе чего-то иррационального, эмоционального, того, что ты в состоянии объяснить только через ощущения.
И да, читаю в переводе; моего словарного запаса, боюсь, никогда не хватит на оригинал).
я тут сейчас влезу со своими баранами опять
Её до глубины души поразили твои интерпретации?
РГ ипоклонники спектакля. Если бы он узнал обо всей палитре мыслей и чувств, то умер бы повторно *рукалицо*. Хотя нет. Зная кое-что о Жене. Он бы с нами выпил и посмеялся бы так... знающе *снова рукалицо*.ну да. что я там вижу чрезмерно много смыслов
и чем дальше - тем
Он бы с нами выпил и посмеялся бы так... знающе
Ну, знаешь, это как поначалу: да ладно?! И Виктюк ВОТ ИЗ ЭТОГО сделал ВОТ ТАКОЕ? Быть не может. А потом перечитываешь пьесу и тебя накрывает слой за слоем. И как-то вот остро понимаешь, что, неееет, Жене нам дал большой простор.
Хороший, в общем, был мужик *рукалицо*.посмеялся и подлил нам еще
Клёво бы поговорили, правда? *рукалицо*
а РГ умудрился все расширить. меня прям переполняют восхищение и любовь оооо
Клёво бы поговорили, правда?
да вообще отлично
Гэтсби, История и остальное тоже в планах.