Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
13:34 

Гамлет (премьера), театр имени Ермоловой, 20 декабря.

Moura
А на каррарском мраморе — взамен орнаментов и прочего витийства — пусть будет так: «Её любил Лозэн». Не надо — Изабэллы Чарторийской. ©
Первое и главное впечатление - то же, которое мы в три голоса высказали после Сереже Кемпо: «Двояко» (двойственно, противоречиво, синонимы - наше всё). Это слово можно распечатать на отдельном листе и подклеивать к афишам спектакля. Не просто царапинки по поверхности (как, скажем, по ассоциации с Шекспиром, в недавней Тени ЛИРа Боровикова), а именно четкое разделение на «Да» и «Нет» (с лёгким перевесом «Да»). Есть в нём вещи сильные, отчетливые, рельефные.

Очень хорош Гамлет Александра Петрова. По личному, сугубо индивидуальному впечатлению - ни одного нарекания собственно ему. Из царапнувшего лишь - самый первый монолог, который был - да - с места в карьер. Словно по режиссерской задумке необходимо было с первой же минуты схватить зрителя за шкирку и ткнуть лицом в нутряные, огневые страсти человеческие; я - не люблю, когда меня хватают за шкирку. Монолог был прочитан хорошо, яростно, честно, но - слишком мощно, слишком сразу, после паузы в темноте, после едва отзвонившего последнего звонка это создавало ощущение переигрыша. То скорее нарекание постановщику, чем актёру.

Так же: Гамлет Петрова ни минуты не принц Датский Уильяма Шекспира. Меланхолия, рефлексия, цинизм с мраморными прожилками благородства? Из всего - если только последнее, пожалуй, и то без цинизма. Королевский отпрыск никогда не входил в число моих любимых героев. Я всё могла и могу в Гамлете понять, объяснить, при необходимости - оправдать, всему могу найти причины и подобрать следствия в его поведении, но любить от этого не начну; могу пожалеть, - не могу проникнуться. В Гамлете меня отталкивает обилие слов - и честная нелепость замедленных необходимых действий, заменяемых иными; одним словом, по всем законам переноса раздражают собственные недостатки. Насмешливый сарказм, драматическая меланхолия, тонкая нервичность капризного ребёнка, - всё это Гамлет канона. Гамлет Петрова - сильное, мощное, штормовое чувство, просто и грубое, но не примитивное. Гамлет Петрова - сильные людские страсти. Метание, непонимание, мощь порывов и решений, взросление; нет сухости и нет цинизма, есть ирония и сила, но и ирония лишь прикрывает искреннее недоумение, искреннее негодование, искренние стремления.

Почти ничего от канона - и вместе с тем от канона, несомненно, концентрированность. Густота красок. Срывы. Петров играл великолепно - Гамлета Саркисова, а не Шекспира, но выдерживая в этом прямую и сильную линию. Юность. Стремительность. Ураганная эмоция. Он действительно, полагаю, актёр необыкновенного дарования.

Сразу к слову: Лаэрт Сергея Кемпо был как раз насмешник, острие шпаги, опасный и уверенный, прямой и саркастичный, язвительный и искренний одновременно. Пожалуй, я посмотрела бы на Гамлета Кемпо с удовольствием - в нём как раз было бы циничное, кривящее губы кисловато-горькое, как от лимонной корки, начало (и зерно безумной тьмы - о, это объятие с гробом сестры!). Это не говорит о плохом Гамлете Петрова - см. выше - о нет; это говорит лишь о том, как хорош был бы и Гамлет Кемпо. Да, он остался бы - в том я уверена - не по-шекспировски страстен, и всё же медленное утягивание в темноту дал бы изумительно. Впрочем, его Лаэрт был хорош не менее. Он искренне любил Офелию (о странной подоплёке их взаимоотношений - ниже), он жаждал мести, но принца не ненавидел. Им просто было принято решение, априорное и само собою разумеющееся, от которого было не отступить, и в их поединке заранее не было победителей и проигравших. Гамлет и Лаэрт ещё до встали по одну линию.

Кемпо чудовищно эстетичен. У него прекрасная пластика, он хорош и в статике, и в динамике, он умеет придать движениям небрежность, которая - на контрасте с нарочитой, нервно-выверенной напряженностью Петрова - давала дивный контраст. У них вообще вышла благословленная свыше спайка - отличная сыгранность, связка от бога. Две молодые, равные силы, кульминационно столкнутые лбами в самом финале действа. Воистину, как после сказала - прекрасно и ничтоже сумняшеся - Маша: «Гамлет и Лаэрт были - огонь!». Что тут добавить, кроме: аминь.

Жаль, разумеется, отсутствие точки кипения - дуэли, убранной за кулисы. Когда эмоция идёт по нарастающей, стремится к апофеозу и триумфу самой себя, - её вдруг обрывают, и появляется ощущение недосказанности, вырванного куска. Недоговоренной между Гамлетом и Лаэртом фразы.

Далее о характерах: в сущности, все представленные на сцене персонажи отличались от канонических шекспировских, насколько это в принципе возможно (при общем сохранении ролевой канвы). Простой и страстный Гамлет, хищнически-сильный Лаэрт, нелепый и трогательный (sic!) Полоний, Клавдий, которому сочувствуешь, Офелия, которая кажется рыночной девчонкой, а не дворянкой. Они, вроде бы, те же, знакомые по многовековому сюжету, ничего вывороченного в них нет, - и всё же совершенно иные. У Валерия Саркисова определённо был свой взгляд на каждого из героев великой пьесы - довольно альтернативный. Это не в коей мере не осуждение, он имеет неоспоримое право на своё видение и его представление, однако - проходится в некоторых случаях по коже наждачной шкуркой. То ли его режиссерский глаз увидел в тексте Шекспира то, чего не видели другие, то ли он - додумал.

К слову, додумал он, в частности, и братско-сестринские отношения Лаэрта и Офелии. Поймите правильно: я, с моим приоратом страстей человеческой, этого «На вес золота или крови - грех», этого нутряного людского жара, оправдывающего всё и перешагивающего все границы, готова увидеть влечения даже там, где показывающие их не подразумевали. Слэш, фем, инцестуальная подоплёка - да, да и да, всегда да, потому что эти (псевдо)грехи - единственное изначально людское, до всего прочего данное. Но здесь даже не понадобилось напрягать зрение. Саркисов поступил очень просто - он, убрав подоплёку, дал чистый инцест по-кошачьи отирающейся о Лаэрта Офелии, Лаэрта, оглаживающего её ладонями вовсе не как сестру. Это не то чтобы резало глаз, о нет (как ни удивительно), но это поразило. Он так усилил их нежные взаимоотношения, что перевёл их даже не в Фрейда (никакой подавленности) - в ясную, как день, правду. Поцелуй безумной Офелии (который, давайте признаем, был невероятно, до дрожи чувственнен и достоин запечатления в гифе) - это не прорыв, это демонстрация того, что она могла себе позволить более не сдерживать.

Будучи честной: эта линия мне понравилась. Но суть в том, что у меня осталось не ощущение заигрывания с Шекспиром даже, - ощущение заигрывания с залом. Словно бы Саркисов стремился поразить пресыщенных, усладить довольных. Так в изящно-простое блюдо добавляют чрезмерно много пряностей, и на языке не остаётся вкуса собственно основы, только специи. Отчего-то я подозреваю, что режиссёр поставил Лаэрта и Офелию (а после и Гамлета с Гертрудой, но тут уж, предположим, простительный Эдипов комплекс принца Датского) такими не потому, что видел так, а потому, что намеренно хотел поразить. Намеренность в театре всегда - кровит.

Если зашла речь об Офелии и Гертруде, то: женщины на сцене - извечная боль наша. Я пишу об этом практически в каждом отзыве, и право же - не знаю, что с этим сделать. Органичные и естественные, при этом сильные и забирающие тебя себе женщины на сцене - редкость. Для этого существует целая совокупность причин, я писала о них не раз, но на вчерашнем Гамлете мне в голову пришла ещё одна: режиссёры, кажется, просто не знают, что делать с актрисами; с актёрами - да, с актрисами - нет. Пример с женскими рыданиями на сцене - они практически всегда ядовито-ненатуральны, ни одно «Не верю» не вместит, собственно, неверия. В то время как аналогию этого рыдания, сильную и трагичную эмоцию можно передать иначе, женщина на это способна (сейчас по себе угадает - знанием! - каждая). Сип, хрип, тишь голоса, исказившаяся линия рта - женщина способна быть драматичной до боли без натужного наигранного рыдания, и то будет не замена, то будет оно же - но в куда более достоверной форме. И не вина актрис, что зачастую они вынуждены выражать примитивно-гротескные, шаблонные, ярлыковые эмоции потому, что режиссер не смог подобрать иных проявлений. Это касается любой сценической эмоции и любого действа. Допускаю, однако, что женщина, как ни странно, гораздо более сложный сценический материал, чем мужчина, и с ней тяжелее работать.

Но нарочитый плач Офелии, но бьющаяся в натужных рыданиях Гертруда... Резь. Офелия Толстогановой - бойкая, почти разбитная девочка. Чарующе искренняя лишь в диалоге с Гамлетом, том, где о красоте и добродетели, до и после (но - несомненно - до рыданий). Там на ней проступила, как испарина, боль женщины - недолюбленной, обнадеженной и отвергнутой в одну секунду, почти прикоснувшейся к жаркой тайне - и отброшенной назад.

NB: Безумие Офелии - общепринятость, один из самых красивых мотивов в мировом искусстве. Однако же, если хорошо нырнуть в текст, вдруг можно понять, что она трезвее и разумнее всего подгнивающего Датского королевства. Но сошла ли с ума Офелия постановки Саркисова, я так понять и не смогла. И да, и нет. О Гамлете же - никакой, разумеется, помешанности (каноническому многие ставят, кажется, шизофрению? этот - шизофреничен не был).

Очень хорош был Клавдий Бориса Миронова. Если снять некоторую нарочитость (снова! бич постановки) начала первого действия - прекрасен более чем. Очень хороши герои второго плана - Горацио, Розенкранц и Гильденстерн, актёры и могильщики (Колесников же так и просто гениален). Одним словом, да - замечательные актёры, но странный режиссерский взгляд.

Сильная, в общем-то, динамика самого действия - практически ничего лишнего, органичное и логичное перетекание картин одна в другую, без разрывов. Хорошая подача сильных эмоций, не режущих глаз и ухо (за вычетом данных выше оговорок). И, что едва ли не самое запоминающееся, - великолепное воздействие на анализаторы, как я люблю говорить в последнее время. Картинка - божественная.

Если когда-нибудь я всё же напишу нормальную, удобоваримую пьесу, и найдётся отчаянный смельчак, который решит её поставить, - я хочу, чтобы сценографией занимался этот волшебный человек, Александр Орлов (если уж не сможет Владимир Боер), а костюмами - Андрей Климов. Мне думается, оба поняли концепт едва ли не лучше самого режиссера. Одновременные уважение к эпохе - и вневременность. Историчность элементов - и совершенная современность. Строгость форм и линий - при яркости. При смешивании со светом, строгим, вертикальным, надсценным, это создавало магию. Золотое, медное, серебряное, всплески ало-розового - на черном, при желтом и белом свете. Переливчатые, текучие, при этом - чистые цвета. Игра строгих же теней и будто солнечных и/или лунных бликов. Буквально экстатическое наслаждение от визуальной стороны. Декорации, костюмы и свет не просто дополняли или создавали настроение, - они лепили атмосферу, будто из глины, и дарили наслаждение. В деталях костюмов характера было иногда едва ли не столько же, сколько в игре. Одна эта - о да, это теперь тема на долгое время - монашеская шапочка Офелии - цветаевское: уплочено всеми розами крови за этот просторный покров бессмертия - крик: целомудрие! - похороненное - до! заранее! - целомудрие - «Вашей красоте лучше не общаться с вашей добродетелью...»; Офелия, закрытая для страстей мира уже тогда, когда страсти в ней ещё вскипали. И далее, далее, далее.

Что ещё интересно, режиссёр искренне хотел совместить комедию и трагедию. Насмешить там, где это сделать было можно. Актёры бродячей труппы и могильщики, Полоний - они вели эту святящуюся нить зрительского смеха отменно. Но всё же, кажется, Саркисову не хватило некой тонкости, такой выверенной и талантливой, как, скажем, у Виктюка, Ломкина, в чем-то - как в некоторых постановках Бронной и отдельных вещах отдельных театров. Ему слишком хотелось рассмешить - но если в ложке лекарство, то в чашке - яд. Не в том беда, что было смешно (как сказала потом Сереже Катруся, «Мы любим, когда смешно и грустно»), - в том, что иногда хотелось смеяться там, где это очевидно не подразумевалось. Грань сочетания драмы и комедии всегда опасна, как кромка минного поля.

В общем и целом, несомненное да визуальной и звуковой сторонам (живой оркестр, песенная мелодия волынки - колдовство), динамике, нетривиальной подаче, следованию шекспировскому, хоть и скорректированному, тексту канона. Да актёрам, Петрову и Кемпо в особенности (за ярость и почти любовность связки, за силу игры). При этом - всё же нет подорожника, который я могла бы приложить для себя к многочисленным царапинкам. Из этого и проистекает то, самое первое и самое искреннее, «Двояко». Как ни странно, я едва ли не впервые не могу сказать, хочу ли увидеть это снова.

*

А потом мы дождались у служебного Сережу Кемпо и замечательно с ним пообщались. Об этом уже очень хорошо написала Катруся - и я лишь кратко повторю: невыразимое удовольствие, простое человеческое удовольствие - когда удаётся поговорить об. Когда актёр не боится тебя (отчего-то), не отмахивается, не проходит презрительно мимо, не снисходит, - когда он просто останавливается, чтобы обсудить спектакль, спрашивает и отвечает, и это действительно - беседа на равных в меру сил и возможностей. Радость общения. Кемпо не пытался сбежать, сам отбрасывал повисающие паузы, не то чтобы ждал прощания, был очарователен, прям, харизматичен, искреннен и буквально излучал. Очень рекомендовал «Из пустоты...» - совершенно честно, пылко, с возгорающимися глазами. «Не знаю, что получилось, но нам, актёрам, очень нравится», хвалил Петрова, хоть и «Саша не фехтует», произнёс на прощание «Приходите обязательно, до свидания, Маша, Юля, Катя» и вообще был прост и мил. После таких разговоров - адекватных (насколько это было возможно) и приятных - хочется обмотаться радугой. Вот такой обмен впечатлениями - бесценен.

P.S. Апофеоз:
— Как там поживает Козловский? - улыбается Кемпо.
Мы глотаем звуки:
— Полагаем, хорошо. Давно с ним, знаете ли, не общались.
— М, ну да. А то вы же тогда от меня ему привет передавали, мне от него... Он мне потом звонил по этому поводу.
Мы бы пофейспалмили, но, знаете... нет.

— Завтра будет хороший состав. Другой.
Мы, все вместе, чуть не хорируем: «Татаренков?». Слава богу, мы с Джорджем не успеваем, когда Сережа продолжает:
— Другие король и король. Будет Агриппина Стеклова.
С каких пор Татаренков для нас единственное мерило хорошего состава - одному богу известно.

Но на «Из пустоты...» теперь хочется страстно - втройне. Это обещает быть прекрасным.

P.P.S. И да, мой вид всё ещё вызывает у Сережи волну самокритики. О почто.

@темы: Эмоционально и физически прекрасные хомяки в полете, Точка зрения, Театр, Росчерком пера, Польская диаспора, клан Басё и театр назаров, Лэнгдон раскачивал полку, Гармонизируй и агонизируй, Высокое искусство, Ваша навеки, (Не)плохой актёр Кемпо С.

URL
Комментарии
2013-12-21 в 13:59 

Миссис Малфой
хвалить и кормить!
спасибо за такое подробное ревью) вот не обманули меня ожидания - все-таки Петров правда сам по себе простой. но я уже тоже задумалась что из Кемпо как раз вышел бы Гамлет...

— Как там поживает Козловский? - улыбается Кемпо. Мы глотаем звуки: — Полагаем, хорошо. Давно с ним, знаете ли, не общались. — М, ну да. А то вы же тогда от меня ему привет передавали, мне от него... Он мне потом звонил по этому поводу. Мы бы пофейспалмили, но, знаете... нет.
:inlove: :inlove: :inlove: божемоооой. блин а привет Меньшикову от Козловского ведь так и не передали?

С каких пор Татаренков для нас единственное мерило хорошего состава - одному богу известно.
блин, а когда же Татаренков?(

2013-12-21 в 14:06 

Крошка Пингви
чуть побольше жима лёжа (с)
Moura, спасибо за отзыв, хорошая моя Мора:squeeze: мне здесь стало немножко теплее:heart:

2013-12-21 в 14:42 

Katrusia
Сдоба, стыдоба и ослики (с)
Эммм... не забыть бы все, что хотела прокоментировать.

Андрея Климова я тоже вязал на заметку, да =)) Это раз.
Татаренков для меня не мерило, с чего вдруг? =)) Я просто хотела подъебнуть самокритичного Сирожу. Это два.
И кстати, сегодня подумала, что я пока для себя еще не решила, какой актер этот Сергей Кемпо. Т.е не плохой, конечно же, но и и сказать, что вау и крутой я тоже не могу, бо видела его совсем мало. Да. даже в Гамлете его для меня лично, для оценки мало. Надеюсь, мы все-таки попадем на "ПортретДори" *ржет* Это три.
И я читала твой пост и поняла, что наверное меня не инцест сквикнул, не сам его факт (хотя я далеко не фанат инцеста), а его подача. Нарочитая, да, ты права. Вульгарная. Чересчур. Да одного бы этого поцелуя (ащщщщщщ, хоть иди по второму разу ради него) мне кажется было бы достаточно. Вместо тысячи слов, блин. Это четыре.
И вот про женские рыдания прям как мысли мои прочитала. Это пять.

А, да, и еще, физиономия Сергея у меня весь день перед глазами. И пошто?! *фэйспалмит*

2013-12-21 в 14:43 

Moura
А на каррарском мраморе — взамен орнаментов и прочего витийства — пусть будет так: «Её любил Лозэн». Не надо — Изабэллы Чарторийской. ©
Миссис Малфой, многабукав о спектаклях - мой любимый модус /рукалицо/. Так не за что).
И да, простая, сильная, прямая эмоция ему даётся очень хорошо. Это даже не недостаток тонкости, отнюдь. Скорее: он пока по молодости отдаёт предпочтение игре на сильных эмоциях, а такая - всегда чуть грубовата.

я уже тоже задумалась что из Кемпо как раз вышел бы Гамлет...
Нас всех вчера эта мысль просто ПРОНЗИЛА.

привет Меньшикову от Козловского ведь так и не передали?
Нет, кажется; по крайней мере, ничего об этом не слышала).

блин, а когда же Татаренков?(
Ну, может, Никита у них гвоздь программы, только для избранных спектаклей). Было бы логично, чтобы составы в принципе игрались в двух полных вариантах, т.е. сегодня, вместе с другими Клавдием и Гертрудой, выходил бы и другой Лаэрт, например, но, видимо, нет (Кемпо упомянул бы, я думаю).

lutikov@, уруру, я очень рада, Рита! :kiss:

URL
2013-12-21 в 14:47 

Moura
А на каррарском мраморе — взамен орнаментов и прочего витийства — пусть будет так: «Её любил Лозэн». Не надо — Изабэллы Чарторийской. ©
Katrusia, о Татаренкове: ну, просто вышло забавно, что при словах про «Хороший состав» у нас в головах сразу возник он, не какие-нибудь там Асмус или Стеклова).

что я пока для себя еще не решила, какой актер этот Сергей Кемпо.
На Портрете рыбки Дори тоже не поймёшь, его там слишком много без рубашки /ржет/. Синдром Криса Эванса, бгг.

Вульгарная. Чересчур.
Вооот! «Она его сейчас за задницу щипать начнёт?» /рукалицо/. Побольше бы тонкости - и вся эта линия для меня была бы вообще вери хот.

физиономия Сергея у меня весь день перед глазами. И пошто?!
Да и у меня. Так он прелестно нам улыбался, нууу!

URL
2013-12-21 в 15:31 

Katrusia
Сдоба, стыдоба и ослики (с)
что при словах про «Хороший состав» у нас в головах сразу возник он, не какие-нибудь там Асмус или Стеклова).
Ну у меня он возник, потому что Татаренков играет Лаэрта. И по логике самокритичного Сирожи именно он должен играть в лучшем составе =))

На Портрете рыбки Дори тоже не поймёшь, его там слишком много без рубашки /ржет/
Пффф. Прям обижаете, Райан =) Я - человек, выросший на Виктюке, меня не так то легко отвлечь голым торсом *ржет*

Да и у меня. Так он прелестно нам улыбался, нууу!
Да ащщщще, ащщщщщ

2013-12-21 в 16:06 

pelman.
тот пидор
все, что я могу сказать: МОРА НЕ ТОЛЬКО ПЕТРОВ С СИРОЖЕЙ ОГОНЬ НО И ВЫ ТОЖЕ!)

бтв, я бы на него еще через полгодика сходила - когда, может, старнет чутьсыгранее и возможно сгладятся слишком уж острые углы

2013-12-22 в 18:06 

kutalo
о, посмотри "Гамлета" Коляды в январе на Страстном, очень-очень.

2013-12-23 в 11:38 

Moura
А на каррарском мраморе — взамен орнаментов и прочего витийства — пусть будет так: «Её любил Лозэн». Не надо — Изабэллы Чарторийской. ©
Я - человек, выросший на Виктюке, меня не так то легко отвлечь голым торсом *ржет*
А я всё ещё такая впечатлительная :lol: Хотя, о боже, вспомнила сейчас наше с тобой вчерашнее про «Удовольствие для избранных» и «фуагра», гогочу, как лошадь.

Маша с Геофака., о да, ОГОНЬ! Это я о них. Но и вам спасибо!)

И да, кстати, многое ещё от сырости. Нужна шлифовка. Потом, через какой-то срок, в принципе, можно сравнить.

kutalo, мы как раз собирались посмотреть ещё какого-нибудь Гамлета, чтобы сравнить, а тут - Коляда! Это уже заранее - лично мне - обещает. Спасибо за рекомендацию).

URL
2013-12-23 в 22:32 

Sinica
Moura, какое вам спасибо за рассказ)))
Не поняла, понравился бы мне спектакль или нет, но еще больше захотелось посмотреть.

А Гамлета Бутусова с Трухиным, Хабенским и Пореченковым вы не видели?

Насчет женщин в театре - фоменковские дамы меня очаровывают, старшее поколение) Тюнина, Джабраилова, Кутеповы, Агуреева... вот на фоменковского Гамлета в постановке скажем Каменьковича посмотрела бы с большим интересом))

На Гамлета Петрова разве что в записи повезет))

2013-12-24 в 08:49 

Moura
А на каррарском мраморе — взамен орнаментов и прочего витийства — пусть будет так: «Её любил Лозэн». Не надо — Изабэллы Чарторийской. ©
Sinica, не за что). Но спектактакль, как и всё на свете, очень на любителя, наверное. При большом количестве интересных в нём вещей - всё же не феномен, наверное.

И нет, ни одного Гамлета больше не видела, но теперь интересно посмотреть разные постановки и посравнивать.

Есть актрисы, у меня - не больше одной-двух на театр (в ТРВ больше, но там сам Бог велел)) - которые не вызывают отторжения или хотя бы легкого недоверия, но это, увы, скорее исключения. С актерами везет как-то чаще).

URL
2013-12-24 в 11:06 

Sinica
Moura,
Но спектакль, как и всё на свете, очень на любителя, наверное.
в Шекспире для меня главное умение обыгрывать его тексты )

в "Гамлете" - все эти сцены с флейтой, с "какая сладкая мысль - лежать у ног девушки" (а в каком-то переводе - "между ног")), с Полонием-крысой и прочее.

Если режиссёр знает и понимает, о чём это, и соединяет в целое, - спектакль получается, на мой взгляд )

Я их мало видела - в кино со Смоктуновским и по "Культуре" - бутусовский.
Ещё Высоцкого в отрывках и его "Я только малость объясню в стихе..." Тоже мощный Гамлет был, судя по всему ))

А в ермоловском спектакле чей перевод?

2013-12-24 в 12:28 

Moura
А на каррарском мраморе — взамен орнаментов и прочего витийства — пусть будет так: «Её любил Лозэн». Не надо — Изабэллы Чарторийской. ©
Sinica, вот у Саркисова, мне кажется, какой-то очень своеобразный взгляд на канонический текст и его смыслы, как мне показалось. С одной стороны, очень прямолинейная, прямая, классическая подача, с другой стороны он в спектакль, кажется, сублимировал).
О переводе сказать не могу, не Пестарнак и не Лозинский, кажется, точно, но видно, что текст переработанный для сцены, более разговорный, но это, бтв, не портило.
И, кстати, я до этого не видела, кажется, ни одного воплощения. Посмотреть Гамлета Таганки - мечта, но найти его в записи невозможно (или мне не везло)).

URL
2013-12-24 в 12:50 

Sinica
Moura,
найти его в записи невозможно
да, официальной записи нет.
Есть отрывки с "Быть или не быть".

очень своеобразный взгляд на канонический текст и его смыслы
заинтриговали ))))

2013-12-25 в 17:07 

Sinica
Посмотрела запись "Быть или не быть" Петрова:



перевод К.Р. - великого князя Константина Константиновича.
Интересно, почему это именно его выбрали )

По монологу сложно судить )
с одной стороны, Гамлет статичен, каких-то захватывающих дух сценических вещей тут нет.
С другой - надо смотреть целиком конечно.

2013-12-27 в 11:47 

Moura
А на каррарском мраморе — взамен орнаментов и прочего витийства — пусть будет так: «Её любил Лозэн». Не надо — Изабэллы Чарторийской. ©
Sinica, о, и правда интересно. Я уже не думала, что кто-то помнит о переводах К.Р., и мне иррационально приятно).

И да, у Петрова, так сказать, Гамлет в психической норме, то есть - простой и не психичный, но, да, спектакль надо смотреть целиком, потому что есть отдельные совершенно дивные по накалу вещи).

URL
   

День темнотут.

главная