Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
09:37 

***

Moura
А на каррарском мраморе — взамен орнаментов и прочего витийства — пусть будет так: «Её любил Лозэн». Не надо — Изабэллы Чарторийской. ©
Вспомните Марию Магдалину. Она ушла не от соблазна, а за ним. ©

Какой день крутится в голове - и это, из монолога Поджерса в Саломее, и цветаевская Магдалина - все три стихотворения. Совершенно неотступно: «И на ноги бы, и пoд ноги бы, / И вовсе бы так, в пески... / Страсть по купцам распроданная, / Расплеванная - теки! / Пеною уст и накипями / Очес и потом всех / Нег... В волоса заматываю / Ноги твои, как в мех» - пересыпаемое, как чеканная звонкая медь из ладони в ладонь.

Марина Цветаева, Магдалина.

@темы: Утро в нарнийской деревне, Стихи, Песнь Песней, Марина, Лирика, Копилка., Высокое искусство

URL
Комментарии
2013-08-22 в 10:55 

Nephie Les.
Non timebo mala quoniam Tu mecum es.
История любви Магдалены, увы, придумана досужими авторами. Но вышло красиво.

2013-08-22 в 11:01 

Moura
А на каррарском мраморе — взамен орнаментов и прочего витийства — пусть будет так: «Её любил Лозэн». Не надо — Изабэллы Чарторийской. ©
why so Sirius, Lesolitaire?, Магдалина упоминается всего в двух (кажется?) Евангелиях - по строчке, и кто знает, как всё было, существуй она в действительности (но это уже сфера обсуждения Священного Писания как достоверной исторической хроники, зыбкая почва).
Как ни странно, концепт, описанный одной строчкой в эпиграфе, мне нравится. Он жизненнен донельзя - и мне нравится думать о Марии Магдалине как о той, что полюбила его. В этом отношении, кстати, я бы тебе пофантонировала, чтобы ты почитала Евангелие от Иисуса Жозе Сарамаго, но не рискну, его за эту книгу отлучили от Церкви).
А Марина и подавно не имела в виду ничего подобного).

URL
2013-08-22 в 17:31 

Nephie Les.
Non timebo mala quoniam Tu mecum es.
Moura, то-то и оно, что в канонических Евангелиях две строчки. В апокрифах их тоже довольно мало.
Сарамаго я читала.

2013-08-23 в 09:54 

Moura
А на каррарском мраморе — взамен орнаментов и прочего витийства — пусть будет так: «Её любил Лозэн». Не надо — Изабэллы Чарторийской. ©
why so Sirius, Lesolitaire?, все красивые сюжеты родились из двух строчек). Та же любимая мною история Саломеи и пророка пророков.
О, и как тебе Сарамаго?..

URL
2013-08-23 в 11:29 

Nephie Les.
Non timebo mala quoniam Tu mecum es.
Moura, Саломея и Иоанн? *никогда не думала о них, как о пейринге*
Неплохой слог, и видно, что с апокрифами он работал. Но слишком все перегружено деталями.

2013-08-23 в 13:00 

Moura
А на каррарском мраморе — взамен орнаментов и прочего витийства — пусть будет так: «Её любил Лозэн». Не надо — Изабэллы Чарторийской. ©
why so Sirius, Lesolitaire?, именно). Саломея Оскара Уайльда, например, и её театральные постановки, соответственно, именно на таких смыслах и построены).

Но слишком все перегружено деталями.
Как маньяк деталей, это я как раз одобряю). Книга определённо саркастично-неклассическая, но, скажем так, очеловечивание тех, о ком идёт речь, мне понравилось чрезвычайно. Вообще люблю этот мотив ещё с полу-шутливой Книги Натаниэля. И мне эмоционально нравилось ловить какие-то вещи в отношении самого Сарамаго к Богу - это такой глубокий личный счет.

URL
   

День темнотут.

главная