• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: влюбленное (список заголовков)
14:29 

К слову о Haven.

А на каррарском мраморе — взамен орнаментов и прочего витийства — пусть будет так: «Её любил Лозэн». Не надо — Изабэллы Чарторийской. ©
За что ещё мне так полюбился сериал (не то чтобы гениальный, но очень приятный), - за место. Я нашла в этом проекте город(а), в котором(ых) хотела бы жить. У меня тихо и нежно щемит сердце на панорамных видах. Это великолепные пейзажи - и, повторюсь, мой собственный, мысленный идеальный город, попавший в ноту.


@темы: Мысли вслух, Влюбленное, Песнь Песней, Haven

21:55 

Свершилось, о други мои.

А на каррарском мраморе — взамен орнаментов и прочего витийства — пусть будет так: «Её любил Лозэн». Не надо — Изабэллы Чарторийской. ©
Мора посмотрела Покорителя Зари (да, неважная из Моры нарнийка - особенно по скоростям просмотра - ну да что уж). Два часа я издавала трудно дифференцируемые звуки, каталась по креслу, махала руками, сжимала кулаки и вообще всячески эмоционально резвилась. Общее впечатление от фильма как такового - да простят меня все - сумбурное и какое-то бутафорское; будто очень, очень, очень запутанный клубок разноцветных ниток не в тон. Но частности... о, святые частности! Частности радовали меня необыкновенно :)

читать дальше

@темы: Фандомное, На круги своя, Влюбленное, Ваша навеки, The Chronicles of Narnia, Swoon

15:55 

***

А на каррарском мраморе — взамен орнаментов и прочего витийства — пусть будет так: «Её любил Лозэн». Не надо — Изабэллы Чарторийской. ©
Посидели у Ariane. Мора три часа обнималась с англоязычным оригиналом The Lord of the Rings и благоговейно листала страницы. Встречая знакомые слова, радостно вскрикивала и пугала Арю. Иногда кое-что зачитывала и переводила, но - не обольщаясь - сугубо по памяти.
"Дорвалась" (с).

Я, помнится, всегда хотела владеть языком только ради двух вещей - прочитать в оригинале ВК и прочитать в оригинале Шекспира.
Шла домой с твердым намерением проверить что-то в своем переводном экземпляре, но что - безусловно, уже не помню. Рыбка Дори.

NB! Разбирающиеся, помогите мне с определением возраста Арагорна на момент событий Властелина Колец.
читать дальше

@темы: The Lord of the Rings, Влюбленное, Дж. Р. Р. Толкиен, Книги, Настроение

01:02 

Доступ к записи ограничен

А на каррарском мраморе — взамен орнаментов и прочего витийства — пусть будет так: «Её любил Лозэн». Не надо — Изабэллы Чарторийской. ©
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL

День темнотут.

главная